"生意口" meaning in All languages combined

See 生意口 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/ Chinese transliterations: shēngyikǒu [Mandarin, Pinyin], ㄕㄥ ˙ㄧ ㄎㄡˇ [Mandarin, bopomofo], saang¹ ji³ hau² [Cantonese, Jyutping], shēngyikǒu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shengyi̊kǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shêng¹-i⁵-kʻou³ [Mandarin, Wade-Giles], shēng-yi-kǒu [Mandarin, Yale], sheng.ikoou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шэнъикоу [Mandarin, Palladius], šɛnʺikou [Mandarin, Palladius], sāang yi háu [Cantonese, Yale], saang¹ ji³ hau² [Cantonese, Pinyin], sang¹ yi³ heo² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 生意口
  1. (figuratively) smooth talk; glib flattery Tags: figuratively
    Sense id: en-生意口-zh-noun-dULRwLsm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 生意口 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "生意口",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Save your words. I'll give you a cup of tea for free. You needn't smooth talk me!",
          "ref": "From: 1957, Lao She, Teahouse",
          "roman": "Suànle ba, wǒ sòng gěi nǐ yī wǎn chá hē, nǐ jiù béng mài nà tào shēngyikǒu la! [Pinyin]",
          "text": "算了吧,我送給你一碗茶喝,你就甭賣那套生意口啦! [Beijing Mandarin, trad.]\n算了吧,我送给你一碗茶喝,你就甭卖那套生意口啦! [Beijing Mandarin, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "smooth talk; glib flattery"
      ],
      "id": "en-生意口-zh-noun-dULRwLsm",
      "links": [
        [
          "smooth talk",
          "smooth talk"
        ],
        [
          "glib",
          "glib"
        ],
        [
          "flattery",
          "flattery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) smooth talk; glib flattery"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shēngyikǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄥ ˙ㄧ ㄎㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saang¹ ji³ hau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shēngyikǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shengyi̊kǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shêng¹-i⁵-kʻou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shēng-yi-kǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheng.ikoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэнъикоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnʺikou"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāang yi háu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saang¹ ji³ hau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ yi³ heo²"
    },
    {
      "ipa": "/saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "生意口"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "生意口",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Save your words. I'll give you a cup of tea for free. You needn't smooth talk me!",
          "ref": "From: 1957, Lao She, Teahouse",
          "roman": "Suànle ba, wǒ sòng gěi nǐ yī wǎn chá hē, nǐ jiù béng mài nà tào shēngyikǒu la! [Pinyin]",
          "text": "算了吧,我送給你一碗茶喝,你就甭賣那套生意口啦! [Beijing Mandarin, trad.]\n算了吧,我送给你一碗茶喝,你就甭卖那套生意口啦! [Beijing Mandarin, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "smooth talk; glib flattery"
      ],
      "links": [
        [
          "smooth talk",
          "smooth talk"
        ],
        [
          "glib",
          "glib"
        ],
        [
          "flattery",
          "flattery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) smooth talk; glib flattery"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shēngyikǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄥ ˙ㄧ ㄎㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saang¹ ji³ hau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shēngyikǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shengyi̊kǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shêng¹-i⁵-kʻou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shēng-yi-kǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheng.ikoou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэнъикоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnʺikou"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāang yi háu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saang¹ ji³ hau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ yi³ heo²"
    },
    {
      "ipa": "/saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ i² kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/saːŋ⁵⁵ jiː³³ hɐu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "生意口"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "生意口"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "生意口",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "生意口"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "生意口",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.